O “SER” E O “NÃO SER” EM HEBRAICO
Rosana de Vilhena Lima (Aluna do 8º Período de Letras- Português/Ufes)
Resumo: Ao analisar as línguas semitas um fato lingüístico chama a atenção do ocidental: a presença abundante de estruturas frasais nominais. Apesar dessa estranheza, na língua portuguesa do Brasil há também enunciados destituídos do núcleo verbal. A ausência de um núcleo verbal, contudo, não acarreta prejuízo para a compreensão do enunciado. O objetivo deste artigo é apresentar estruturas gramaticais do hebraico que preenchem as “lacunas” decorrentes da não utilização do verbo “ser ” como elemento de ligação e demonstrar que na língua portuguesa não é incomum a ocorrência de estruturas frasais nominais.
Palavras-chave: Português; Hebraico; Verbo ser.
Nenhum comentário:
Postar um comentário