KIRSCHBAUM, S. et al. Transliteração do Hebraico para Leitores Brasileiros. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009.
Resumo: O idioma hebraico – como o russo, o árabe, o armênio – é grafado por meio de um conjunto próprio de caracteres, diferente do conjunto de caracteres utilizado no português. Em vista disso, a ocorrência de nomes próprios hebraicos, expressões etc., em literatura traduzida, em notícias de imprensa, requer que os caracteres hebraicos sejam transliterados, ou seja, representados por meio de caracteres latinos para que possam ser pronunciados da forma mais próxima possível da língua em questão por leitores brasileiros. Até agora eram utilizados, no Brasil, padrões de transliteração adequados a leitores do alemão, do inglês, do espanhol, idiomas que também fazem uso dos caracteres latinos, mas não adequados ao leitor do português, uma vez que não há correspondência plena entre os valores fonéticos dos caracteres latinos nesses idiomas.
Respondendo a essa necessidade, foi constituída uma comissão em torno do Centro de Estudos Judaicos e do Programa de Pós-Graduação em Língua Hebraica, Literatura e Cultura Judaicas da FFLCH/USP, com o propósito de elaborar um padrão de transliteração do hebraico adequado ao leitor brasileiro, especialista ou não, evitando importar modelos estrangeiros.
Esta publicação é o resultado do trabalho da comissão, e constitui uma primeira proposta; ou seja, espera-se que o padrão proposto seja utilizado durante certo tempo, e depois revisado, incorporando-se as sugestões e críticas que tiverem surgido em decorrência dessa primeira fase de utilização.
7 comentários:
Onde posso encontrá-lo?
Oi Kristhine, vc pode adquirir o livro pelo link da editora Ateliê:
http://www.atelie.com.br/loja/pagina.php?pag=detl&cdp=1032
Lehit,
Cláudia
profa. claudia comprei por sua sugestão mas não recebi parece ser muito bom. pergunto: sua cartilha de hebraico e a gramática como posso adquirir ?ricardo
e-mail: iruzun@gmail.com
Oi Cláudia! Parabéns pelo seu blog.
Quanto ao livro, eu ja comprei, e estou aguardando chegar.
Oi Ricardo,
já algum tempo trabalho na revisão da minha cartilha e da gramática, mas o excesso de trabalho faz que eu acabe deixando de lado e não termine por ora a tarefa!
Lehit,
Cláudia
cara profa.cláudia
como aluno iniciante do estudo de hebraico gostei muito do livro de sua indicação.obrigado por manter esse blog.
boker tov a Mohah! Já se vão 10 anos que iniciei o curso de hebraico, mas não dei continuidade. A falta de contato tem me feito perder a prática e sinto que nem mesmo a leitura me parece familiar.
Gostaria de ao menos baixar o programa com caracteres, acho que era o Dafra que usávamos nas aulas e algo que possa falar e ser corrigida. desde já agradeço mohah, lehit, Lucicarla (Orith)
Postar um comentário