Aurora (01/11/2012): El
nuevo “shtik” de los estudiantes árabes: el ídish: “El ídish me
intriga con su majestad y su tono enigmático y su música refinada. No tengo
ninguna explicación para el hecho de que siempre he sentido una conexión con
este idioma”. El que declara esto no es algún filósofo alemán o un poeta
polaco. Es Alakili Yusuf, de 50 años, de Kfar Kassem, quien invierte sus
esfuerzos en estudiar una maestría en literatura en hebreo en la Universidad de
Bar Ilan. El estudio del ídish es sólo para su propio disfrute. ¿Cómo surgió
todo este asunto? Explica Yusuf: “En la década de 1980, trabajé con un judío de
origen polaco que vivía en Bnei Brak y el ídish era la lengua principal allí.
Me cautivó por su tono musical y me decidí a estudiarlo en serio. Mi sueño es
leer “Tevie el lechero” de Shalom Aleijem en su idioma original“. (...) Alrededor de una cuarta parte de
los 400 estudiantes que estudian ídish en la Universidad Bar Ilan son árabes,
dice Ber Kotlerman, director académico del Centro de Estudios Idish. Según
Kotlerman, algunos de los árabes israelíes están buscando una manera de
conectarse con la cultura judía con la que deben hacer frente y no es fácil
para ellos. >>>
Leia mais, clique aqui.
Nenhum comentário:
Postar um comentário